a lot of socks

[日本語でご覧の方はスクロールダウンしてください]

last year I made fingerless gloves for my family as Christmas presents. this year’s theme is socks!

first, this one is for my father-in-law. the pattern is from Sensational Knitted Socks, four-stitch reticulated sock pattern. The pattern has 12 variations, among which I chose pattern 11. to knit men’s size 10.5 in colorwork was a lot of work! but I enjoyed knitting these a lot. seeing the patterns coming out more and more gave me a lot of motivation to knit more. I liked the ‘lice pattern’ on the foot also, although I messed it up a bit in the middle (as you may be able to see form the photo>_<;).

in the original pattern, the toe was knit up with the main color yarn (which would be the gray one in my sock), but I ran out of the main color toward the toe, so I used the contrasting color for the toes. this was unplanned, but I like it!

the next two are from Interweave Knits, Fall 08. I bought this issue because I liked these two socks, so I’m happy that I completed these. Knotty and Knice is for my mother-in-law.

and of course I knit a pair for myself too:) these are bacchus socks.

at first I was going to knit these in the brown yarn that I used for the knotty and knice socks. however, I don’t think my mother-in-law will wear pink socks, so I decided to switch the yarns chosen for these patterns. I like the pink version of bacchus socks too. somehow it reminds me of cherry blossoms.

the only thing about the bacchus socks is that it was difficult to adjust sizes. I thought I added enough rows (I added 6 rows) to fit to my size 7.5 feet, but they ended up being just a little bit too small. they are still wearable but I wish I added a few more rows where the pattern said to add rows for bigger sizes.

coming up next will be a pair for my husband. this time I’m planning to design one for him. I’m not sure if I can make it for Christmas or I’ll save it for Valentine’s day, but hopefully I can come up with a good one.

==================================================================

昨年のクリスマスには、フィンガーレスの手袋を家族に編んだんだけど、今年は靴下をテーマに、義理の両親にクリスマスプレゼントを編んでいます。最初の写真は、Sensational Knitted Socksという本からのfour-stitch reticulated socksというパターンです。このパターンには12種類のバリエーションがあるんだけど、その中の千鳥格子模様、パターン11を使いました。義父へのプレゼントです。義父はアメリカのサイズ10.5 (28cm?)という足の大きい人なので、模様あみをしながらのこの大きさは大変でした;)でも楽しかったですよ。模様あみが編み上がっていくのを見るのが嬉しくて、どんどん進みました。足の裏側の部分は”lice pattern”(シラミ模様)というそうで、名前は変だけど^^;、これも気に入りました。模様あみに合わせるには、うるさ過ぎず、シンプル過ぎずの中間で、いい感じではないかと思います。(でも、写真でお分かりのように、一部失敗してるけど>_<;履いちゃえば分からないと思うので、見逃してもらいます….)

つま先の部分だけど、ほんとはメインカラー(グレーの方)を使うことになっていたんだけど、つま先近くで灰色を使い切ってしまったので、茶色の方で仕上げました。予定外の色使いだけど、気に入りました。

2つ目と3つ目のはInterweave Knitsという雑誌の去年の秋号からです。この靴下たちが編みたくて買ったので、完成して良かった!

2つ目のは”Knotty and Knice”というので、これは義母へ。3つ目のは、自分用に(自分で自分にクリスマスプレゼント^^;)、Bucchus socks。初めは、Bucchusの方を茶色で編もうと思ったんだけど、ふと、お義母さんはピンクの靴下は履かないだろう….と思い、急遽変更しました。でも、ピンクのBucchusも気に入ってます♪なんとなく桜を思い出してしまうのは、私だけかしら。

残念なのは、Bucchusが小さめに仕上がってしまったこと。履けることは履けるんだけど、かなりのばして履かないと、かかとの折り返しのところが、かかとに合わないのです(泣)一応、大きめのサイズにはここで数段足してください、と書いてあるところで、6段足したんだけど、24.5cmの私の足には足りなかったみたい。残念です。

次のプランは、Mr. Jへの靴下。これは思い切って、自分でデザインしてみようとがんばっています。クリスマスには間に合わないだろうなぁ。せめて、バレンタインまでにできれば!

oh, I forgot!

[日本語でご覧の方はスクロールダウンしてください]

I finished this back in June but totally forgot to blog about it. This is a (crocheted) cape and leg warmers for a baby, suitable for 0-12 months old. A friend of mine who I knew from high school recently had a beautiful girl and this is for her. At the time I was making this, I didn’t know the gender of the baby, so I chose yellow green and white so that they would fit either a boy or a girl. The cape turned out too cute for a baby boy against my intention (in my opinion), though. But she had a baby girl, so it’s ok! Later, she told me that her baby looks real pretty in this cape. She even requested more hand knitted (crocheted) items! I’m glad to hear that:)

the pattern comes from baby clothing & accessory sets (ベビー服とこもののセット)by Mariko Oka. Elsewhere, I saw a handmade cape for a baby and found it really cute. I wanted to make one myself. So, I specifically looked for a book that had a pattern for a cape for babies or children when I was back in Tokyo a few months ago. this book has in fact two cape patterns with a few variations in it, and I love them all. I was going to make one for my 2 year old nephew, but Mr. J said that that’d be too “Little Red Riding Hood”-y for a boy. Is it? Maybe.

The book has lots more cute patterns for baby clothing and accessories and I’d love to make more out of this book.

============================================================

実は6月に完成していたものですが、お披露目するのをすっかり忘れていました:)赤ちゃん用のケープとレッグウォーマーです。ちょっと寒い日に羽織るのにいいかなぁと、最近女の子が誕生したお友達に編んでみました。編んでいたときは赤ちゃんの性別が分からなかったので、男の子でも女の子でもいいようにと黄緑と白を選んでみたんだけど、結局、男の子にはかわいすぎる仕上がりになってしまったような….。でも、女の子だったので、めでたしめでたし、です。

その後、着せてみたらめちゃめちゃかわいい☆とのメールをもらったので、一安心。しかも、他にも手編みして欲しいとのリクエストをもらったので、編み物マニアに私には嬉しい限りです♪

パターンは、岡まりこさんの「ベビー服とこもののセット」から。前にどこかで、子供用にケープを編んでいる方がいたのを見て、かわいい!私も作ってみたい!と思い、以前、里帰りしたときにケープが載っている本を探して、購入しました。ほんとは2歳の甥っ子にも編もうと思っていたんだけど、Mr. Jに、男の子には赤ずきんちゃんっぽすぎるんじゃない?と言われ、却下。やっぱりそうかなぁ?

この本には他にもかぎ針編みの赤ちゃん用の服やこものがたくさんあって、どれもかわいい☆作ってみたいものばかりです。

herringbone mittens

It’s getting colder and colder, and I’ll be having a “real winter” for the first time in many years very soon. I’d been living in a place with only a mild winter for past several years (sometimes you can even see some people wearing short sleeves and flip flops in the daytime of normal winter! – though it does look a bit too cold for me), so I need to get ready to survive winter. for a start, I made these herringbone mittens. These are really pretty. Once you ’see’ the pattern, it was easy to establish the pattern.

I’ve never made mittens before, so I don’t know if the way the tip of the mittens is decreased is standard, but I wasn’t crazy about it. Also, if I make another pair, I’d make the cuffs tighter and longer. I saw other people made the cuffs using the two colors of the body, which look real cute. I wish I had that idea before I made mine;) Other than that, I love my new mittens! The stranded yarns at the back of the mittens make these even warmer, too.

herringboneherringbone2

=============================================================================

冬に備えてヘリンボーン模様の手袋を作ってみました☆(Rからフリーです。)数ヶ月前まで住んでいた場所は、冬が比較的マイルドで、真冬の日中でも半袖にビーサンの人を見かけるくらいだったので(それはさすがに私には寒すぎたけど)、まともな冬物を持っておらず、冬に備えてしっかり準備中です。

数段編んでみて、パターンの出来上がり方が見えてくると、あとはすっと編めてしまうパターンで、2色模様がかわいい♪後ろに糸がわたっていて、厚みがあるので、暖かいのもいい感じです。

ただ、手先の部分の減らし目の仕方がいまいちしっくりきませんでした。ミトンは編んだことがなかったので、他のミトンの手先がどういう風に作られているのか知らないけど、こんなもんなのかしら?(英語読み間違えたか?)あと、手首の部分も、もう少しきつめに、かつ、長めにしたかったなぁというのが反省点です。Rで他の人の出来上がりを見たら、手首の部分も2色にしている人がいて、これがかわいい。作る前に他の人の作品、見とけば良かったです….。

Y’s hoodie

wafer hoodie frontwafer hoodie back

I made this a while ago for my nephew Y, though I didn’t have a chance to properly introduce it here.  This is Necco Wafer Hoodie from Twist Collective Spring 2009. As is well known for people who have looked for a cute pattern for boys, it is really hard to find cute boyish patterns, though there are tons of cute patterns for girls. This, however, is cute and looks great on my nephew.

I didn’t realize that a 4 year old size sweater is pretty big;) (my nephew is actually 2.5 years old, but there was no sizing for 3 years old.) I got a bit bored with the stockinette in the body. It was nevertheless fun to knit and to think about the color combination. I’m sure it’ll knit up really quickly if one chooses a smaller size.

===========================================================

少し前に完成していたのですが、報告が遅れました。Twist Collectiveというオンラインのknitting magazineの春号から、Necco Wafer Hoodieです。これも甥っ子のために作ってみました。かわいいのがたくさんの女の子用パターンに比べて、男の子のパターンってかわいいのを探すのが大変ですが、これはかわいくなりすぎずにかわいい☆甥っ子にも良く似合っていました。

まだ2歳半のYくんですが、3歳サイズがパターンになかったので、4歳用で作ってみました。作ってみて改めて気づいたけど、4歳用って大きい!!さすがに4歳用にもなると、ひたすらメリヤスのボディの部分がやや苦痛で。もっと小さい子用のパターンだとボディがずっとメリヤスでもすっと編めそうですけどね….。それでも、袖の部分の色の組み合わせを考えたりとか、いろいろと楽しいパターンでした♪

banana eyelet cap

I’ve recently moved to the U.S. from Australia and one of the nice things about moving to the U.S. is that you can get the current issue of American knitting magazines like Interweave Knits and Vogue knitting! In Aus, you have to wait ages for those magazines to arrive to Aus. Besides, because the seasons are reversed, I didn’t feel like knitting anything from the most recent magazine arrived from U.S. So, it was not usual for me to knit something from the current issue.

For the first time, however, I was able to knit (and complete! yay!) this eyelet cap from the current issue of Vogue knitting.

banana eyelet cap backbanana eyelet cap side

I love the slouchiness of this hat very much. the folded brim makes a really nice and warm hat as well. the temperature around this region has dropped suddenly, so it will be really useful for the coming chilly season.

I made this hat slightly bigger than the original by making the decrease round as follows:

k2tog, k8 on the dec row (decrease only 18sts to 152sts)

I may not have needed this modification, as the brim is stretchy. However, I like how the bigger version hugs my head, so am glad that I made this modification.

For this hat, I used a yarn made of banana fiber and cotton. I’d been curious about banana fiber and been wanting to try one. Unfortunately, however, this one is a little rough on the skin and I don’t think it will make nice garments that will be worn directly on the skin. I really wanted to like this yarn, though….

======================================================================

最近、オーストラリアからアメリカに移ってきた私ですが、アメリカに来て何より嬉しいのが、Interweave KnitsとかVogue Knittingなどのアメリカの雑誌が発売同時期に買えること!オーストラリアでも買えることは買えるんだけど、輸入されていたためか何週間も待って、ようやく手に入る感じで、しかも、季節が逆なので、買って、お気に入りのパターンがあっても、編むのはその季節が来るまでお預け。ということで、最新号から何かを編むということは今までなかったのですが、今回は、Vogue Knittingの最新号から、↑のeyelet capを編むことができました!

後ろのくたくたな感じがお気に入りです。ブリムの部分が2重になっているので、とっても暖かいです。昨日くらいから急に気温が下がって寒くなってきたので、これからの季節に大活躍してくれそうです。

パターンのサイズが20″ (51cm)で、ブリムがゴム編みで伸縮性があるとはいえ、いくらなんでも入らないだろう、と危惧して、減らし目の段を抑えめにして、少し大きめに作ってみました。変更は次の通りです:

k2tog, k8で、18目減らし、152目に。

できあがってみると、ゴムの部分が思ったより伸縮性が大きくて、この変更はいらなかったのかもしれないけど、ゆったりとかぶれる感じに出来上がったので、大きめに作って良かったみたいです。

糸は、「バナナで作った糸」という綿とバナナ糸の混合の糸を使ってみました。バナナ糸のことは話に聞いていて、使ってみたいなぁとずっと思っていたんだけど、編んだ感じが少しがさがさしていて、帽子にはいいかもしれないけど、肌に直接触れるものは向いていない感じです。残念….。

anpanman

[I've been writing two knitting blogs in two different languages for a while but I've decided to combine the two, writing this blog bilingually.]

anyways, in Japan, we have a superhero made of bread called “Anpanman”. “Anpan” is a sweet bread with sweet red bean paste or adzuki paste in it. many kids love this character and my nephew is no exception. so, I improvised a pattern following some pictures of Anpanman I downloaded from various websites. here he is!

anpanman2anpanman1

as soon as my nephew saw him, he yelled “Ah, Anpanman!!”. so glad to hear that:)

it turns out that he likes Anpanman’s enemy “Baikinman” (the virus man) better. this guy seems a bit tricky to make, but maybe someday….

みなさまご存知、アンパンマンを、見よう見まねで作ってみました。アンパンマン大好きな甥っ子へのプレゼントです。この子を見るなり、「あ!アンパンマン!!」と喜んでくれた甥っ子。作った甲斐がありました:)

実は、アンパンマンよりバイキンマンの方が好きだという甥っ子。バイキンマンは、つの(?)があったりして難しそうだけど、クリスマスも近づいてくるし、チャレンジしてみようかな….?

マーケットバッグ

みなさま、お久しぶりです♪無事に、オーストラリアからアメリカへ移って参りました。間の旅行記はJB’s roomの方で綴っていますので、ご興味のある方はそちらをご覧ください☆

さて、そのあいだは、長い旅行で、飛行機に乗ってる時間も多かったので、編み物もはかどるかなぁといくつか糸もパターンもスーツケースに入れていたんですけど、飛行時間が夜から朝にかけてだったので飛行機の中ではあまり編めず(代わりに爆睡)、旅行中もなんだかいろいろすることがあって、思ったほどは進みませんでした。

飛行機の中で編み始めたのは、Small String Bag。Ravelryからのフリーダウンロードです。さくさくと編めそうなバッグだったので、移動中に仕上がるかなぁと思ったけど、↑のように飛行時間は睡眠タイムだったので、こちらへ来て、少し落ち着いてから仕上がりました。

small string bag

小さく見えますが、ボディの部分がのびるので、容量たっぷり。週末にファーマーズマーケットとかで新鮮なお野菜を買いにいくのに使おうかなぁと思っています。それにちなんで、中についてるポケットのボタンにはとうもろこしを選んでみました。

small string bag insidesmall string bag button

普段のスーパーマーケットとかでのお買い物にも全然使えそうです。ビニール袋の消費、少しでも減らせたらいいですね。

baby doll

i’ve been knitting unbloggable projects that are going to be surprise presents for a couple of people. so, although i completed a couple of projects, i cannot show them yet here. however, this, i can show you:

今回はこちらのランジェリーセットを編んでみました☆

babydoll setbabydoll2

this is a baby doll and matching bottom from knitting lingerie style by Joan McGowan-Michael.

i love pretty lingerie. finding one in a shop is surely fun, but knitting a pair of lovely lingerie was also super fun! this is knitted in 100% bamboo yarn, and its texture is quite nice – very very very comfortable to wear (though, it’s a bit heavy….). i’d probably put a little ribbon or a rose at the front of the bottom if i feel like it sometime.

the book contains not only lingerie but also lingerie inspired clothing – all of them are quite lovely. besides, the photos are pretty lovely and make me want to look through the book over and over again. i chose this baby doll as a start, since it looks fairly easy, but i will certainly knit a few more patterns from the book in the hopefully near future.

knitting lingerie styleと いう本からのパターンです。おしゃれな下着って結構好きなんですけど、編んだ下着って言うと、なんか「毛糸のパンツ」なイメージしかなくて、半信半疑な感 じで本を手にしました。実際には、下着そのものというよりは、下着のデザインに影響を受けたランジェリー”スタイル”なカーディガンとか、キャミとかのパ ターンがメインの本で、下着そのものは2、3パターンくらいかな。でも、どれもかわいくておしゃれです。それぞれの下着の説明(定義とか歴史とか)がつい ているのも面白いです。

その中から、手始めにこのベビードールのセットを編んでみました。オリジナルはシルクの糸でとなっていますが、私はバンブー100%の糸を使ってみ ました。バンブー100%は編み上がりがすごいしっとりで着心地がいいです。残念ながら、けっこう重いですけど:)編んでいくうちにどんどん重くなってい くので、けっこう手が疲れました。あとは、ボトムに小さなリボンとかバラとかつけたらかわいいかなぁと思いますが、気力がなくてまだしてません:)

さて。他に最近編み上がったもの、今編んでいるものもあるんですけど、サプライズプレゼントにしたいので、まだお見せできないのが残念です。加え て、あと数週間で、国を越えての大引っ越しをするので、しばらくブログの間隔が空くかと思いますが、懲りずにまた見に来てくださいね。落ち着いたらサプラ イズプレゼントの赤ちゃん/子供ニットをいくつかアップする予定です。

what took me so long?

I finally finished these socks:

heart socks

this is falling in love. according to Ravelry, I seem to have started in July last year (!).

I have no idea what took me so long. the pattern is really pretty. as I love heart motifs, I really wanted to wear them, let alone to knit them. but somehow, these were the ones always left behind of other knits that had “higher priorities” (whatever they were). Poor sock….

here’s a full picture of them:

heart socks full

it is really pretty. I added the 2×2 ribbing cuff.

and the side:

heart socks side

I really like that the pattern has different choices for the heels. I chose the heel flap option (because I like heel flaps!), but there’s a short row heel option too. now I learned how to do heel flap for toe-up socks. cool.

falling in loveという靴下が出来上がりました☆Ravelryから無料です。

前にも何度か書いてますが、ハートのモチーフ大好きなんです。しかも、これは、横にケーブルも入っていておしゃれ。

編んでいても楽しかったし、早く履きたいとも思っていたのに、なぜかモチベーションがあがらず、完成に1年近くもかかってしまいまし た!!Ravelryの記録を見たら、編み始めたのは去年の7月だそう。感覚としては半年くらいしかほったらかしにしてなかったつもりなんだけど(苦笑) 遠くない将来に引っ越しをする予定なので、編みかけのものは編んでしまえ、との勢いでどうにか仕上がりまでこぎ着けました。

パターン自体はとてもよくできたパターンだと思います。特に、ヒールが、heel flapのバージョンと、short-rowでつくるバージョンの両方が載っていて、好きな方を選べるのが嬉しい。私は、heel flapが好きなので、こちらを選びました。

トップのところにゴム編みを付け加えた以外は、パターン通りです。パターン通りで、24.5cmの私の大きい足でもちょっと緩めに出来上がってしまったので、日本の平均サイズとかを考えると、少し小さめに作った方がいいかもしれません(?)

cabled vest

As soon as the autumn atmosphere hit the shop displays, I felt like wearing a traditional style cabled vest. I don’t normally wear a vest, so I decided to make one myself. Searching Ravelry for vest patterns, I found a few cute vest patterns. But this time, I had fairly specific criteria for my vest – the cable has to be simple but not too simple:), the overall construction has to be traditional looking, but it cannot look like a school girl’s vest, etc. The closest pattern to my image that I could find was this Ticuna vest from Berroco Free pattern.

Here’s my FO:

ticuna vest front

(the actual colour is more grassy green than the yellow-ish green pictured)

I love this! This is what I had in my mind when I felt like wearing a vest. To be honest, I wanted to go for a V-neck, but after all, this is good. The simple but not too simple cables were really fun to knit. I was worried about the shaping, as there’s only one decrease at the back for the waist and there’s none at the front for the XS-size. But it fits me well.

Here’s the back:

ticuna vest back

To make it suit my taste better, I made the vest longer, and made the neck area wider. Here’s how I modified the pattern:

Length at the back: after the 3×3 rib, I added 2 1/2″ stockinette rows before the shaping. This means the total length before shaping armholes becomes 15″.

Length at the front: since there’s no shaping for the XS size, simply knit the front 15″ until the armhole shaping.

Neck: started neck shaping right after the armhole shaping (i.e. no work even rows). after the first 4 sts bind off for the neck, worked 0.5″, then bound off 3sts, worked 0.25″, then bound off 2sts. Followed the pattern from here.

I wish I made the armholes bigger though. The edging makes the armholes smaller. They are wearable, but considering that the vest will be worn over something, it would’ve been better if the armholes were a little bit bigger.

Now the matching scarf is on its way!

秋の気配がしだした3月終わりか4月初旬位から、急にトラディッショナルなスタイルのケーブルが入ったベストが着たくなりました。普段、ベストはあ まり着ないんですけど、秋物ファッションでトラディッショナルなスタイルが流行っていたせいなのかなんだか、着たくなったら思いは止まらず、せっかくだか ら1着編んでみることにしました。

Ravelryを、 「ベスト」をキーワードに探してみると、イメージに描いたものとは違うけどかわいいベストがたくさん。そちらに気を取られつつも、今回は、トラディッショ ナル、シンプルだけどシンプルすぎないケーブル、できればV-ネック、を念頭に探し、一番イメージに近かったBerrocoのTicunaを選びました。今回は、ダウンロードできるならお金を払ってもいいつもりで探したんだけど、幸いこのパターンは無料でした。秋のファッションとか言って、手持ちの糸で作ったので、全然秋色じゃないですが(苦笑)実際の色は、写真で写っているよりもう少し緑がかっています。

このベストは気に入りました♪ちょうどイメージ通り。V-ネックじゃないけど、作ってみたらこれで良かったみたいです。

パターンからさらに描いていたイメージに近づけるために、丈は少し長めに、首周りは少し広めにとりました。

丈の変更:後ろは、最初のゴム編みが終わった後、6.5cmほどメリヤスを足しました。なので、脇口の減らし目に入るまでに全部で38cmほど編みました。前側も同じように、脇口の減らし目に入るまでにケーブルパターンを38cmほど。

首回り:首周りの減らし目を、脇の減らし目が終わったと同時に始めました。それから、1cmほど編んでから、次の減らし目をし、また0.5cmほど編んで、次の減らし目。その後はパターン通りです。

後は、脇のところももう少し広めにとれば良かったかなぁというのが心残りです。パターン通りでも着るのに問題はないのだけど、重ね着することを考えると、もう少し広い方が、着心地がいいような….。